برای ما بنویسید



نمایش ایمیل به مخاطبین





نمایش نظر در سایت

حامد نصرالهی
۲۲ دي ۱۳۹۵
با سلام.
آقای دکتر طالعی
اینجانب حامد نصرالهی دانشجوی رشته علوم قرآن و حدیث دانشگاه تهران از شاگردان دکتر پهلوان و معارف هستم خواهشمندم ایمیل خود را جهت ارزیابی علمی به تحقیقاتم به ایمیل من ارسال کنید.
با تشکر
حامد نصرالهی
۲۲ دي ۱۳۹۵
با سلام.
آقای دکتر طالعی
اینجانب حامد نصرالهی دانشجوی رشته علوم قرآن و حدیث دانشگاه تهران از شاگردان دکتر پهلوان و معارف هستم خواهشمندم ایمیل خود را جهت ارزیابی علمی به تحقیقاتم به ایمیل من ارسال کنید.
با تشکر
عبدالحسین طالعی
۲۲ مرداد ۱۳۹۴
سلام علیکم. از ابراز لطف جناب غلامعلی ممنونم.
در پاسخ به آقای نجابت ضمن سپاس گزاری عرض می کنم :
1. کاش مأخذ اطلاعات مفیدشان را برای استفاده دیگر کاربران کاتبان می‌نوشتند.
2. در آن ایام مختصر، فرصت بررسی دفتر ثبت مخطوطات نبود. قاعدتاً نکات ارزشمند دیگر از آنجا پیدا می‌شود.
3. نگارش زندگینامه تحلیلی و کامل علامه امینی و تاریخچه دقیق کتابخانه موکول به جمع همین گونه اطلاعات است که تا کنون کمتر به فکر آن بوده‌ایم.
4. منابع مهمی از تاریخ شفاهی را که به کار این تحقیق می‌آمد، از دست داده‌ایم. خدا کند که فرصت بررسی این گونه اسناد را از دست ندهیم.
[101] متن: فلم یقربا تلک الشجرة و لم یأکلا منها و إنّما أکلا من غیرها ترجمه: به آن درخت نزدیک نشدند و از آن نخوردند، جز اینکه از یکی دیگر خوردند پیشنهاد: آنان نه به آن درخت نزدیک شدند و نه از آن خوردند، بلکه از درخت دیگر خوردند نکته: چگونه دوست عزیز ما، برای ترجمۀ "انما" دست از کلیشۀ رایج برداشت و آن را "جز اینکه" معنا کرد؟ پس معلوم می‌شود که می‌توان معادل دیگر برای آن...
يكشنبه ۱۱ فروردين ۱۳۹۸ ساعت ۸:۴۴
مقدمه این یادداشت برگرفته از کتاب مفتاح التواریخ است. در توضیح محتوای این کتاب نوشته‌اند: «کتاب حاضر شامل شرح احوال و تاریخ رویدادها از تامس ویلیام بیل به فارسی است. مولف این کتاب را در ۱۲۶۵ ق. [1849 میلادی] تدوین کرده است. این اثر در بردارنده ماده تاریخ‌هایی در باب ولادت و به سلطنت رسیدن و وفات پادشاهان، علما، عرفا، و شعرا با ذکر وقایع و رویدادهایی از آغاز تا زمان...
دوشنبه ۵ فروردين ۱۳۹۸ ساعت ۹:۱۷
مقدمه دشواری همواره در نهاد جهان وجود دارد. از دیرباز چنین بوده که:«گنج و مار و گل و خار و غم و شادی به هم‌اند». اما همواره چنین است که: «إنّ مع العسر یسراً». کمترین حُسنی که خواندن تاریخ دانشوران دارد، آگاهی از دشواری‌هایی است که پذیرا شده‌اند، و از آن گذشته‌اند. و از آن کاروانِ رفته، تنها آتشی به منزل مانده، تا رهروان را درس عبرتی باشد و به آنها نشان دهد که هرگز...
يكشنبه ۲۶ اسفند ۱۳۹۷ ساعت ۱۰:۴۸
[91] متن: ... و لمّا وجب للقابلین اجور المبتلین ترجمه: ... مزد گرفتاران بر کسانی که پذیرفته بودند واجب نمی‌شد پیشنهاد: اجر آزمودگان سزاوار کسانی که به آنها روی آوردند، نمی‌شد نکته: 1. مزد و اجر شاید در لغت مانند هم باشند، ولی معمولاً اجر در موارد معنوی و مزد در موارد مادی به کار می‌رود. 2. ابتلاء در اصل به معنای آزمودن است. شاید از آن روی که مردم در زمان گرفتاری بیشتر...
چهارشنبه ۲۲ اسفند ۱۳۹۷ ساعت ۷:۰۳
[7] مطلب مهم دیگر بعد از نماز ظهر و مغرب، این است که سه یا هفت یا ده یا صد بار بگوید: «بسم الله الرحمن الرحیم و لا حول و لا قوة الا بالله العلی العظیم»؛ چنانکه در روایات فراوان آمده و برای پرهیز از اطالۀ کلام، متن حدیث را نمی آورم. از ذکرهایی که ترک آن سزاوار نیست – بلکه برخی از بزرگان عقیده به وجوب آن دارند – این است که در زمان طلوع و غروب خورشید ده بار بگوید: «لا...
چهارشنبه ۱۵ اسفند ۱۳۹۷ ساعت ۹:۴۷
[4] استغفار نیز از کلمات ارزشمند است که خیرات دنیا و آخرت را در بر دارد. [در این زمینه چند حدیث می آوریم]. یکم. امام رضا علیه السلام به روایت از پدران بزرگوارش آورده که امیرالمؤمنین فرمود: تعَطَّرُوا بِالاسْتِغْفَارِ لَا تَفْضَحْكُمْ رَوَائِحُ الذُّنُوب‏ (امالی طوسی ص 372 مجلس 13) عطر استغفار را بر درون خود بزنید تا بوی بد گناهان شما را رسوا نکند. نیز حضرتش...
پنجشنبه ۹ اسفند ۱۳۹۷ ساعت ۸:۱۹
[2] در باب ذکرهای زبانی، مهمترین و کاملترین آنها مداومت بر کلمۀ توحید است؛ یعنی: کلمۀ لا إله إلا الله. (چند مورد ذکر زبانی بیان می‌شود:) یکم. از اصبغ بن نباته روایت شده که همراه با امام علی بن ابی طالب علیه السلام بودم که از کنار مقبره‌ها می‌گذشت و می‌گفت: السَّلَامُ عَلَى‏ أَهْلِ لَا‏ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِنْ أَهْلِ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَا أَهْلَ لَا...
شنبه ۴ اسفند ۱۳۹۷ ساعت ۱۰:۰۰
مقدمه عالمان عامل، آنگاه که زبان به توصیه می‌گشایند، از دل می‌گویند و کلامشان بر دل می‌نشیند. این سخنان را که پشتوانۀ آنها عمل است، در این روزگار قحط معنویت بسیار باید مغتنم دانست. کم می‌گفتند و بسیار عمل می‌کردند. خود را مطرح نمی‌کردند، بلکه به هدفی می‌اندیشیدند که عمر را گذرگاهی برای رسیدن به آن می‌دانستند. بر آن بودند که ابتدا «خود» را «امر به معروف و نهی...
دوشنبه ۲۹ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۱۱:۰۰
نکته 81 تا 90 [81] متن: کلّ شیء وقعت علیه ید الخلق و الجعل منه تعالی فهو اسم له تعالی. ترجمه: هر چیزی که دست آفریده ها بر آن افتد و قراردادن آن بر خدای متعال، اسم برای خدای متعال است. پیشنهاد: هر آنچه خدای متعال خلق و جعل کند، اسم برای خدای متعال است. نکته: 1. کلمۀ "الخلق" معنای حاصل مصدر (آفریدن) دارد، نه اسم مفعول (آفریده ها). حرف "واو" عطف که بین دو کلمۀ خلق و جعل آمده،...
پنجشنبه ۲۵ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۸:۴۱
[مقدمه] مولی محمد امین استرآبادی را غالباً به کتاب الفوائد المدنیة می‌شناسند. عموم مردم با او کاری ندارند، و خواصّی که با آراء او سر و کار دارند، معمولاً بیش از این کتاب نمی‌شناسند. این کتاب نیز به دلایل مختلف فقط بخشی از سیمای کامل علمی او را نشان می‌دهد. بدیهی است که قضاوت در مورد یک شخصیت علمی با نگاهی محدود نتایج جامع به ما نمی‌دهد. بلکه باید تمام آثار او را...
سه شنبه ۲۳ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۹:۱۹
مقدمه صدرالاسلام (1280 – 1334 قمری) را نخستین بار با کتاب جاودانه‌اش «تکالیف الانام فی غیبة الامام علیه السلام» شناختم؛ که ابتدا به صورت چاپ عکسی از روی نسخۀ اصل مؤلف (که بسیار خوش خط است) توسط میرزا فخرالدین نصیری امینی منتشر شد. سال 1354 شمسی. پس از آن چند بار به صورت حروفی توسط انتشارات بدر، با ویرایش‌های متعدد که آخرین ویرایش آن به دست دکتر غلامحسین تاجری نسب به...
يكشنبه ۱۴ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۸:۳۰
نکته 71 تا 80 [71] متن: و هي کما تری أجنبیّة عن المقام، هذا اوّلاً. ترجمه: همان گونه که ملاحظه می‌کنید، نخست از این جایگاه بیگانه است. پیشنهاد: اولاً می‌بینید که ربطی به این بحث ندارد. نکته: 1. معادل "اولاً" باید در جایی از جمله جای گیرد که معنای خود را برساند. 2. با نیم نگاهی به جمله می‌توان آن را روان تر نوشت. [72] متن: إثبات أوضاع الأرض و فسادها و صلاحها بالأخبار التي...
سه شنبه ۹ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۹:۳۷
مقدمه در بارۀ صحیفۀ سجادیه، این کتاب بسیار گرانسنگ و بسیار مهجور، سخن گفته‌اند، اما هنوز بسیار باید گفت و گفت تا میان عالِمان و عموم مردم به کتابی – به اصطلاح، دمِ دستی – تبدیل شود. برای انتقال یادگار ارزشمند سید الساجدین سلام الله علیه، از سده‌های گذشته تا کنون، تلاش‌های مخلصانۀ زیادی شده، که نسل فعلی به آن توجه نکرده یعنی آن همه جهاد را ناسپاسی کرده‌اند....
شنبه ۶ بهمن ۱۳۹۷ ساعت ۹:۲۷
[1] مقدمه کتابی به دستم رسید با عنوان «استخراج تاریخ در نظم» نگارش و ترجمۀ محمد ابراهیم خلیل جامی ژنده پیلی. در باب نحوۀ استخراج مادۀ تاریخ که یکی از تفنن های جالب در متون قدیم بخصوص آثار تاریخ و تراجم نگاری است و سبب دقت در نگارش تاریخ های کهن می‌شود و پیوند استواری با ابجدنگاری نیز دارد. چاپ دوم این کتاب به سال 1337 شمسی در مطبعه دولتی کابل منتشر شده و شماره 55 از...
شنبه ۲۹ دي ۱۳۹۷ ساعت ۱۱:۴۹
نکات 61 تا 70 [61] متن: "هو" اسم مکنّی مشار إلی الغائب ترجمه: "هو" اسم کنیه‌ای است که به یک غائب اشاره می‌کند. پیشنهاد: "هو" اسمی است پوشیده که به آن غائب اشاره شده است. نکته: 1. در بعضی موارد، معنای لفظی کلمه‌ای مورد نظر است نه معنای مصطلح، مانند "کنیه" در اینجا که معنای پوشیدگی می‌دهد نه کنیه‌ای که قسیم اسم و لقب است. 2. چگونه «مشار» را به «مشیر» ترجمه...
دوشنبه ۲۴ دي ۱۳۹۷ ساعت ۱۱:۴۷